温暖的阳光 Wen Nuan De Yang Guang
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
学校的铃声 |
Schulglocke |
|
|
|
|
这是你 |
Du bist es |
履行了多久的诺言 |
Der ein altes Versprechen erfüllt |
为了避免流为平庸 |
Um sie nicht zu Mittelmaß verkommen zu lassen |
你设计 |
Planst du |
一次又一次的呼唤着 |
Wiederund wieder ihre |
青春、热情、朝气、梦想和希望的心 |
Jungen, leidenschaftlichen, lebendigen, träumenden und hoffenden Herzen zu rufen |
春夏秋冬 |
Im Frühling, Sommer, Herbst und Winter |
日出月落 |
Vom Sonnenaufgang bis zum Monduntergang |
你像一个长者 |
Bist du wie ihr Opa |
给了他们前进的动力 |
Und gibst ihnen die Kraft, vorwärts zu schreiten |
你又象妈妈 |
Du bist auch wie ihre Mama |
温柔的呼唤她们注意休息 |
Und rufst ihnen zärtlich zu, sich auszuruhen |
多少人 |
Wie viele Menschen |
在你的声音里 |
Haben zu deinen Klängen |
从幼稚走向成熟 |
Den Weg von Kleinkind zu Reife durchschritten |
多少人 |
Wie viele Menschen |
在你的声音里 |
Sind zu deinen Klängen |
背着梦想远行 |
Mit ihren Idealen in die Ferne gezogen |
又有多少人 |
Und das schwarze Haar wie vieler Menschen |
在你的声音里 |
Ist zu deinen Klängen |
从黑发到白发 |
Weiß geworden |
从失败到成功 |
Von Niederlagen zu Erfolg |
遍布天涯海角的脚步 |
Bedecken ihre Schritte die Welt, bis in die entferntesten Winkel |
他们都曾是你疼爱的孩子 |
Sie sind alle deine Kinder, die du einst innig liebtest |
听,听, |
Horch, horch |
你又响起了清脆的歌谣 |
Wieder lässt du dein glockenreines Volkslied erklingen |
你载负的使命 |
Die Mission, die du dir aufgeladen hast |
赋予给他们飞翔的理由 |
Gibt ihnen den Grund, durch die Lüfte zu fliegen |
从城市到乡村 |
Von den Städten aufs Land |
从遥远的大西北到黄海之滨 |
Vom weit entfernten großen Nordwesten, bis zu den Ufern des Gelben Meeres |
我们的祖国 |
Unser Vaterland |
正在日新月异 |
Kommt Tag für Tag schneller voran |
你看到了自己疼爱的孩子们 |
Und du siehst, wie deine geliebten Kinder |
把她建设的更美 |
Es noch schöner aufbauen |
你欣慰的唱起又一首歌谣 |
Hocherfreut stimmst du erneut ein Volkslied an |
在你的声音里 |
Zu deinen Klängen |
跳跃着又一群年轻的身影 |
Springen wieder junge Wesen herum |
站在梦想的起点 |
Die am Ausgangspunkt ihrer Träume stehen |
等待扬帆远航 |
Und darauf warten, ihre Segel zu setzen und hinauszufahren |